Scroll to top

基隆海港山城計畫 2016

Story of Keelung 2016

這是一個時常被遺忘的城市
我們駐足凝視  觀看遺忘

這是一幢時間凝結的房子
我們在此嬉戲 穿梭回憶
防空洞破紗窗
無窮的樓梯
斑駁的牆
閉上眼
等你

This is an often-forgotten city

We stop to gaze upon oblivion

This is a house frozen in time

We play, run, and shuttle through memory lane

Air-raid shelters, broken window screens

Endless flights of stairs

Mottled walls

I close my eyes

Waiting for

Your arrival

Time & Places

演出時間與地點

11/17-11/20     13:30/16:00

集合地點:基隆市 仁愛市場(仁四路與愛三路交叉口)
演出地點:基隆市仁愛區南榮路73號

Time and Location:

17th – 20th, Nov.  13:30/ 16:00

Meeting Place: Renai market, Keelung (Crossroads of Ren 4th Rd. and Ai 3rd Rd.)
Location of Performance: No.73, Nanrong Rd., Ren’ai Dist., Keelung City

Plays

演出介紹

《老厝放送》The Telling House

 聲音創作:許雁婷 

那些還在與不在的故事,都回來了。房子裡,與房子所在的這座城市裡的閒事。在這時空中濃縮成現在。看,海港上,來來去去,貌似註定的,城市發展的輪迴。 聽,那些轟隆與細小的聲音,都是這城市的閒言閒語和吶喊阿。

The Telling House

Music Designer: Yenting Hsu

Those stories, whether existing or non-existing, are all coming back. Stories of the house and of the city where the house is located are transformed into the present. Behold! Those going back and forth at the harbor are the city’s seemingly predestined cycle of development. Listen! Those resounding and quiet sounds are but gossips and outcries of the city.

《步。歸路》Commuter Life

編導:周翊誠
演出:賀湘儀

根據內政部統計,基隆跨縣市通勤上班的人口比率為58.7%,通勤率居全國之冠。

而這龐大的數字比例還不包括需要通勤到台北上學的基隆學子們。
待不住的地方叫家鄉,到不了的地方叫理想,有多少人就這樣,一直在路上。

Commuter Life

Director and Playwright:  Stanley Chou
Performer: Hsiang-Yi Ho

According to the statistics from Ministry of the Interior, 58.7% of Keelung’s population actually commute to work in other cities, which is the highest in all of Taiwan.

This figure does not even include those who commute to schools in Taipei.

Hometowns are places where we cannot stay long-term, and ideals are what we cannot achieve. How many people are therefore constantly on the move?

《你來這找什麼呢?》What are you looking for?

孫于甯X杜逸帆 共同創作

 

一個迷航的男人

化成一抹紅光的吧女

兩個靈魂

被錯置的故事

尋不到家的入口

覓不得歷史的出口

 

以基隆傳說中的鬼故事「美琪酒吧」為敘事脈絡,並與演出場地「家」連結、發展。試圖透過虛的故事,累積出實的現在。

What Are You Looking for?

Co-Creators: Yu-Ning Sun, Yi-Fan Du

A man drifting off course.
A bar girl reincarnating into a dash of red light.
A story of two misplaced souls.
The entrance to the home is nowhere to be found, and so is the exit of history.

The performance draws upon the ghost story of “Maggie the Bar”, an urban legend in Keelung, and connects with the performing venue, Home, to develop the whole work. The co-creators seek to piece together a present reality through fictional stories.

《落個瑣個》lok-kò-sok-kò

創作:曾彥婷
敘事:曾彥婷、黃煒翔 

我夜半聽見水流的聲音,打開櫥櫃的門發現曾祖父母爺爺奶奶父親母親和我的兄弟姐妹都彎曲著手臂環抱著膝蓋抬頭望向我,那是一個雨特別多的冬季,我小心把他們包裹好又替換了兩袋乾燥劑,希望下次見面時安好無恙。

Lok-kò-sok-kò

Creator: Yen-Ting Tseng
Narrators: Yen-Ting Tseng, Wei-Xiang Huang 

One night I heard the sound of water flowing and, when I opened the cabinet, found my great grandparents, grandparents, parents, and siblings in there, crouching down with their hands around their knees and looking up at me. That was an especially rainy winter so I carefully wrapped them up and replaced two desiccant packets. I hope the next time we meet everything will be fine.

Staff

製作群清單

戲劇顧問:周伶芝

策展人:魏雋展

製作人:李玉嵐

執行製作:虞淮

平面設計:魏閤廷

攝影:鄭雅文

宣傳行銷:高德樺、簡姵伽

技術統籌:劉文奇

領路人:魏雋展/江寶琳

Dramaturg: Ling-Chih Chow

Curator: Chun-Chan Wei

Producer: Yu-Lan Lee

Executive Producer: Huai Yu

Graphic Designer: Wei Ho-Ting

Photographer: Bella Cheng

Publicity Marketing: De-Hua Gao, Pei-Cie Jian

Technical Coordinator: Wen-Qi Liu

Guides: Chun-Chan Wei/ Pao-Lin Chiang

Events

活動

物件記憶表演工作坊

10/29-10/30

基隆市立文化局 島嶼實驗劇場

授課老師:邱米溱、賀湘儀

Memory of Objects: Performing Workshop

29th – 30th, Oct.

Keelung Cultural Affairs Bureau Island Experimental Theater 

Lecturers: Mi-Chen Chiu, Hsiang-Yi Ho

基隆海港山城計畫

基隆海港山城計畫 Keelung Story 2016